Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
Terms added by users
Select a language
Dutch
English
French
Russian
Spanish
8.03.2006
<<
|
>>
1
23:35:12
eng-rus
gen.
controlled status
подконтрольность
Tanya Gesse
2
22:54:26
eng-rus
gen.
front
подставной
(
eg front company
wikipedia.org
)
Tanya Gesse
3
22:09:58
rus-fre
gen.
общепринятое мнение
idée reçue
(стереотипное, часто ошибочное мнение)
Iricha
4
21:55:51
rus-fre
weap.
пистолет с глушителем
pistolet silencieux
Iricha
5
21:52:06
eng-rus
gen.
National Labour Relations Board
Национальное управление по трудовым отношениям
(Независимое федеральное ведомство США)
Кунделев
6
21:44:42
rus-fre
gen.
в телевизионной студии
sur un plateau de télévision
Iricha
7
21:42:52
rus-fre
gen.
телевизионная студия
plateau de télévision
Iricha
8
21:41:54
rus-fre
fig.
он такими делами не занимается
il ne mange pas de ce pain-là
Iricha
9
21:38:43
rus-fre
fig.
он в эти игры не играет
il ne mange pas de ce pain-là
Iricha
10
21:37:22
rus-fre
gen.
на телевизионной площадке
sur un plateau de télévision
Iricha
11
21:32:23
rus-fre
gen.
в телестудии
sur un plateau de télévision
Iricha
12
21:30:24
rus-fre
gen.
телестудия
plateau de télévision
Iricha
13
21:29:47
rus-fre
gen.
привить ребёнку любовь к книгам
faire aimer les livres à un enfant
Iricha
14
21:26:23
rus-fre
gen.
телевизионная площадка
plateau de télévision
Iricha
15
21:14:15
rus-fre
gen.
"чёртово колесо"
grande roue
(аттракцион)
Iricha
16
21:09:53
rus-fre
gen.
вопреки общепринятому мнению
contrairement à une idée reçue
Iricha
17
20:59:47
rus-fre
gen.
все имена вымышленные
tous les noms sont fictifs
Iricha
18
20:55:53
rus-fre
gen.
охваченный паникой
saisi de panique
Iricha
19
20:47:03
rus-fre
gen.
занять лидирующие позиции на рынке
prendre le leadership sur le marché
Iricha
20
20:42:23
rus-fre
gen.
точно отражать действительность
donner une image précise de la réalité
Iricha
21
20:38:45
rus-fre
gen.
устранить конкурента
balayer un rival
Iricha
22
19:59:11
rus-fre
gen.
избавиться от конкурента
balayer un rival
Iricha
23
19:51:24
rus-fre
gen.
чудом остаться в живых
échapper à la mort par miracle
Iricha
24
19:12:53
eng-rus
mining.
saddling machine
Осадочная машина
lesdn
25
18:56:52
rus-dut
gen.
замыслить, задумать
beramen
ЛА
26
18:01:18
eng-rus
gen.
rail clamp
рельсовый зажим
felog
27
17:44:06
eng-rus
tech.
push-button control unit
кнопочный блок управления
felog
28
17:01:56
rus-fre
gen.
до бесконечности
à n'en plus finir
Gioia
29
16:50:48
rus-spa
adv.
рекламный носитель
portador publicitario, medio publicitario
shimareva
30
15:43:38
rus-dut
gen.
вытребовать
opeisen
oleorange
31
15:41:21
rus-dut
gen.
оплачиваемый немедленно по предъявлении
opeisbaar
oleorange
32
14:51:19
eng-rus
gen.
squash court
площадка для игры в сквош
bubuka
33
14:41:17
rus-dut
gen.
кроме всего прочего
onder meer
Kondrashka
34
14:21:21
eng-rus
gen.
leave
someone
asking questions
вызывать вопросы
bookworm
35
14:16:03
eng
abbr.
Sanitas per Aqua
spa
Alexander Demidov
36
13:46:57
eng-rus
gen.
curriculum
программа образования
Alexander Demidov
37
13:45:11
eng-rus
gen.
sponsor
спонсировать
bookworm
38
13:40:04
eng-rus
gen.
for personal gain
в целях личного обогащения
bookworm
39
13:38:30
eng-rus
gen.
put
one's
trust in someone/something
довериться
bookworm
40
13:36:06
eng-rus
gen.
cheer about
радоваться
bookworm
41
13:32:02
eng-rus
gen.
drive someone/something into the grave
загнать в могилу
bookworm
42
13:29:30
eng-rus
gen.
campaign manager
руководитель избирательного штаба
bookworm
43
13:23:34
rus-dut
gen.
праздничное настроение
feeststemming
IMA
44
13:13:59
eng-rus
gen.
vote
голосовать за
(someone)
bookworm
45
13:12:18
eng-rus
gen.
patchy performance
неровное выступление
bookworm
46
13:09:36
eng-rus
gen.
criss-cross
колесить
(the country, etc.)
bookworm
47
13:06:44
rus-dut
gen.
незначительный брак
schoonheidsfoutje
IMA
48
13:01:41
rus-dut
gen.
Слава Богу
godzijdank
IMA
49
12:54:46
eng-rus
gen.
range of opinions
спектр мнений
bookworm
50
12:50:48
eng-rus
gen.
tent city
палаточный городок
bookworm
51
12:27:52
rus-dut
gen.
подчёркивать
onderlijnen
IMA
52
12:25:30
eng-rus
gen.
campaigning
предвыборная кампания
bookworm
53
12:24:41
eng-rus
gen.
go through
a serious test
серьёзное испытание
bookworm
54
12:22:12
eng-rus
gen.
lose the vote
проиграть выборы
bookworm
55
12:13:02
eng-rus
gen.
be on the right path
быть на верном пути
bookworm
56
12:10:41
eng-rus
gen.
live up to
one's
hopes
оправдать надежды
bookworm
57
12:08:15
rus-dut
gen.
ловить рыбу
hengelen
IMA
58
12:08:08
eng-rus
gen.
visa relaxation
смягчение визового режима
bookworm
59
12:07:22
eng-rus
med.
systolic honk
прекардиальный тон
Chita
60
11:56:42
eng-rus
gen.
obstacles on the path
препятствия на пути
bookworm
61
11:53:04
eng-rus
gen.
bid to join
заявка на вступление
bookworm
62
11:28:11
eng-rus
law
because the statute of limitation has expired
за истечением срока давности
bookworm
63
11:14:43
rus-dut
gen.
хобби
liefhebberij
IMA
64
10:47:22
eng-rus
gen.
be on full blast
работать на полную мощность
(о кондиционерах, радиаторах, вентиляторах и т.п.)
bookworm
65
9:36:41
eng-rus
gen.
save/preserve face
сохранить лицо
(for)
bookworm
66
9:19:06
eng-rus
gen.
vote in favor
голосовать за
(of)
bookworm
67
9:08:01
eng-rus
gen.
run the country
управлять страной
bookworm
68
7:28:25
eng-rus
gen.
processing plant
фабрика по переработке
(сельхозпродукции)
Кунделев
69
7:27:15
eng-rus
gen.
almond processing plant
фабрика по переработке миндаля
Кунделев
70
7:25:50
eng-rus
gen.
nut processing plant
фабрика по переработке орехов
Кунделев
71
6:53:37
eng-rus
gen.
distribution centre
склад готовой продукции
(на производстве)
Кунделев
72
6:48:12
eng-rus
gen.
transport operator
подносчик
(на производстве)
Кунделев
73
6:44:39
eng-rus
gen.
transport operator
перевозчик
(компания)
Кунделев
74
6:41:14
eng-rus
gen.
cook room attendant
рабочий кухни
Кунделев
75
5:49:52
eng-rus
gen.
union-avoidance campaign
кампания противодействия созданию профсоюза
Кунделев
76
5:49:07
eng-rus
gen.
union-avoidance
противодействие созданию профсоюза
Кунделев
77
3:06:17
eng-rus
telecom.
common channel signaling
общий канал сигнализации
(used in digital networks, e.g. ОСК ¹7 (CCS7))
Alex Lane
77 entries
<<
|
>>
Get short URL